JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.

Lønnskutt

LO advarer mot kutt i betalingen til tolker i rettsvesenet

Regjeringen vil kutte 21 millioner kroner i betalingen til tolker som jobber i rettssystemet. LO og forbundene advarer mot forslaget.
KUTT: Regjeringen vil redusere betalingen til tolker i domstolene. Det advarer LO mot.

KUTT: Regjeringen vil redusere betalingen til tolker i domstolene. Det advarer LO mot.

Leif Martin Kirknes

anders@lomedia.no

Det er en egen forskrift som regulerer betalingen til forsvarere, bistandsadvokater, sakkyndige og tolker som hjelper i saker etter loven om fri rettshjelp.

Satsen er 1121 kroner per time, og tolkene har fått fire femdeler av denne når de tolker for personer som trenger det. Regjeringen foreslår nå å redusere satsen til to tredeler av timesatsen. Altså fra 896 kroner til 747 kroner.

I et høringssvar går LO imot dette forslaget. I begrunnelsen sier LO at den reduserte inntekten kan gjøre det vanskeligere å rekruttere tolker, noe som igjen vil gå utover kvaliteten på tolketjenestene, og dermed rettssikkerheten til de personene det gjelder.

Etterlyser utredning

LO bemerker også at forslaget ikke er utredet. I høringsnotatet fra departementet, på 1,5 side, står det følgende:

«Selv om godtgjørelsen reduseres, er departementets inntrykk at det fortsatt vil være attraktivt for kvalifiserte tolker å påta seg tolkeoppdrag i domstolene på grunn av oppdragenes varighet og forventet inntjening».

LO er ikke betrygget av dette:

– All den tid forslaget innebærer en direkte reduksjon i tolkenes inntekt på 16,7 prosent vil vi bemerke at kunnskapsgrunnlaget fremstår for svakt. Vi er i tillegg uenige i enkelte av konklusjonene, skriver LO i høringssvaret.

Departementet viser også til at satsene i domstolene er høyere enn for tolkning i offentlig sektor ellers. LO viser til at tolkning i rettsprosesser krever en egen kompetanse, også for å sikre rettssikkerheten.

– En reduksjon i satsene i domstolene reduserer likevel tolkenes inntektsgrunnlag samlet sett, og forslaget bidrar dermed til å undergrave den profesjonaliseringen som er skjedd i tolketjenesten de siste årene, skriver LO.

NTL: – Et dårlig forslag

NTL og forbundsleder Kjersti Barsok har allerede advart mot denne endringen, i komitéhøringen på Stortinget.

– Forslaget om å kutte i tolkenes salærsatser synes vi i NTL er et dårlig forslag. Vi er bekymret for at disse kuttene vil gå ut over domstolenes mulighet til å rekruttere kvalifiserte tolker, og at dette igjen vil true rettssikkerheten til de som har et annet morsmål enn norsk, sier hun.

NTL, som organiserer dommere og saksbehandlere i domstolene, er godt kjent med hvor viktig tolkene er for at hele befolkningen skal rett, og ikke bare ha rett. Forbundet viser til at tolkeoppdragene i rettsprosesser er mer krevende, og ofte uforutsigbare siden rettssaker ofte blir avlyst eller flyttet. Da får tolkene betalt en mindre del enn det som var forutsatt.

– Spesielt for mindre vanlige språk er det allerede i dag vanskelig for domstolene å få tak i tolker, og domstolenes personell må dermed legge ned et betydelig arbeid i planleggingsfasen med å få tak i tolker. Vi frykter at en salærreduksjon vil gjøre det ennå vanskeligere å få tak i kvalifiserte tolker, uttaler Barsok.

Les også: Rema 1000 brøt loven. Nå stenges butikken

Dette er en sak fra

Vi skriver om de ansatte i staten og virksomheter med statlig tilknytning.

Les mer fra oss

Annonse
Annonse